Kusumawardani, Dwi and , Dr.Dwi Haryanti, M.Hum (2018) An Analysis Of Subtitling Strategies Used In Wonder Woman Movie (2017). Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta.
PDF (NASKAH PUBLIKASI)
PUBLICATION ARTICLE.pdf Download (549kB) |
|
PDF (HALAMAN DEPAN)
COVER DEPAN.pdf Download (447kB) |
|
PDF (BAB I)
CHAPTER I.pdf Download (147kB) |
|
PDF (BAB II)
CHAPTER II.pdf Restricted to Repository staff only Download (182kB) |
|
PDF (BAB III)
CHAPTER III.pdf Restricted to Repository staff only Download (99kB) |
|
PDF (BAB IV)
CHAPTER IV.pdf Restricted to Repository staff only Download (227kB) |
|
PDF (BAB V)
CHAPTER V.pdf Restricted to Repository staff only Download (142kB) |
|
PDF (DAFTAR PUSTAKA)
BIBLIOGRAPHY.pdf Download (136kB) |
|
PDF (LAMPIRAN)
APPENDIX.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
|
PDF (PERNYATAAN PUBLIKASI)
PERNYATAAN PUBLIKASI.pdf Restricted to Repository staff only Download (251kB) |
Abstract
The focus of this study is to describe analysis of subtitling strategies and subtitle quality in Wonder Woman movie. Technique of analysis data, the researcher uses descriptive qualitative method to describe result of subtitling strategy and subtitle quality used in Wonder Woman movie. Based on technique of collecting data, the researcher watching the movie, reading English and Indonesian script of the movie, analyzing and underlying the data, and then coding the data and describe the analysis of the data. Technique analysis data by documentation The results of this research based on 830 data for subtitling strategies, they are transfer 508 data or 61.2%, paraphrase 80 data or 9.6%, deletion 97 data or 11.7%, expansion 26 data or 3.1%, transcription 1 data or 0.1%, imitation 102 data or 12.3%, and condensation 16 data or 1.9%. The most frequent used in the movie is transfer, and the least is transcription. Then, the result of subtitle quality, they are accuracy, acceptability, and readability. Based on 802 data found 95 data or 99.1% accurate, 7 data or 0.9% less accurate, 802 data or 100% acceptable, and 802 data or 100% readable.
Item Type: | Karya ilmiah (Skripsi) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | subtitling, subtitling strategy, subtitle quality, movie. |
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics P Language and Literature > PE English |
Divisions: | Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa Inggris |
Depositing User: | DWI KUSUMAWARDANI |
Date Deposited: | 10 Apr 2018 08:37 |
Last Modified: | 10 Apr 2018 08:46 |
URI: | http://eprints.ums.ac.id/id/eprint/61702 |
Actions (login required)
View Item |