TRANSLATION SHIFT OF NOUNS ON HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRET INTO HARRY POTTER DAN KAMAR RAHASIA

Dewi T.A., Kusuma (2008) TRANSLATION SHIFT OF NOUNS ON HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRET INTO HARRY POTTER DAN KAMAR RAHASIA. Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta.

[img] PDF
A320040149.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (635kB)

Abstract

The research belongs to a descriptive qualitative research. The objectives of this research are to classify the types of nouns and to describe the translation shifts and the markers of translation shift of nouns in novel Harry Potter and the Chamber of Secret and its translation Harry Potter dan Kamar Rahasia. This research applies qualitative research. The data of this research are nouns found in novel Harry Potter and the Chamber of Secret. From the data collected, the researcher founds 1319 data of nouns. The data are collected by using documentation on content analysis. The collected data are analyzed by using comparison between SL and TL. The results of the research show that: First, the types of nouns are divided into three classifications. They are classified by meaning, by form, and by the way to form. There are four types of nouns are classified by meaning, namely proper noun, concrete noun, abstract noun and collective noun. There are four types of nouns which are classified by form; they are compound noun, verb form used as noun, adverb form used as noun, and adjective form used as noun. There are two types of noun are classified by the way to form, namely plural inflectional form of noun, and derivational form of noun. Second, there are two classifications of translations shifts occur in this research. They are: category shifts 1301 data or 98, 63 % and level shifts 18 data or 1, 42 %. The last, there are eight markers found in SL and there are ten markers found in TL. In SL sentence, the markers are: article, demonstrative adjective, possessive adjective, verb, adjective, preposition, noun phrase and the function of word within a sentence. While, the markers in TL sentence are: modifier itu and yang, article, adverbial conjunctive, noun, noun phrase, compound noun, preposition, verb, affixes and also the function of word within a sentence.

Item Type: Karya ilmiah (Skripsi)
Uncontrolled Keywords: translation shifts, translation shift of nouns in novel Harry Potter and the Chamber of Secret
Subjects: P Language and Literature > PN Literature (General)
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: Ken Retno Yuniwati
Date Deposited: 06 Sep 2008 03:06
Last Modified: 30 Dec 2010 10:15
URI: http://eprints.ums.ac.id/id/eprint/401

Actions (login required)

View Item View Item