Septikawati, Wulan and , Dr. Dwi Haryanti, M.Hum and , Mauly Halwat Hikmat, Ph. D (2015) Translation Analysis On Idiomatic Expression In The Lost Symbol Novel Translated By Ingrid Dwijani Nimpoeno. Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta.
PDF (Publication Article)
02. Publication Article.pdf Download (2MB) |
|
PDF (Cover)
03. COVER.pdf Download (23MB) |
|
PDF (Chapter I)
04. CHAPTER I.pdf Download (262kB) |
|
PDF (Chapter II)
05. CHAPTER II.pdf Restricted to Repository staff only Download (270kB) |
|
PDF (Chapter III)
06. CHAPTER III.pdf Restricted to Repository staff only Download (96kB) |
|
PDF (Chapter IV)
07. CHAPTER IV.pdf Restricted to Repository staff only Download (567kB) |
|
PDF (Chapter V)
08. CHAPTER V.pdf Restricted to Repository staff only Download (19kB) |
|
PDF (Bibliography)
09. Bibliography.pdf Download (201kB) |
|
PDF (Appendixes)
10. APPENDIX.pdf Restricted to Repository staff only Download (18MB) |
|
PDF (Pernyataan Publikasi Ilmiah)
01. Surat Pernyataan Publikasi Karya Ilmiah.pdf Restricted to Repository staff only Download (77kB) |
Abstract
ABSTRACT This research deals with analyzing idiomatic expressions found in ‘The Lost Symbol’ novel and its translation. The aims of this study are to verify the strategies used in translating idioms of ‘The Lost Symbol’ novel and its translation, and to portray the accuracy of the translation. This study belongs to qualitative study, in which the source of the data is ‘The Lost Symbol’ novel and its translation. This study, found four strategies of translation for each types of idioms: using idiom of similar meaning and form (6 data or 3,9%), using idiom of simiar meaning but dissimilar form (1 datum or 0,65%), by paraphrase (143 data or 94%), and by omisson (2 data or 1,31%). Furthermore, this study portrays the accuracy of the translation using quetionnaires as the instrument. As the result, the accuracy of idiomatic expression translation in this study: 133 data or 87,5% are rated accurate, 19 or 12,5 % data are rated as less accurate, and there is no datum rated as inaccurate translation. Key Word: translation, idiomatic expression, accuracy.
Item Type: | Karya ilmiah (Skripsi) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | translation, idiomatic expression, accuracy |
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics |
Divisions: | Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa Inggris |
Depositing User: | wulan s |
Date Deposited: | 10 Aug 2015 03:27 |
Last Modified: | 07 Oct 2021 04:24 |
URI: | http://eprints.ums.ac.id/id/eprint/36623 |
Actions (login required)
View Item |