Proses Morfologis Pada Terjemahan Ayat-Ayat Al Qur'an Yang Menggambarkan Kepribadian Nabi Muhammad Saw

Ginanjar, Novem Eko and , Drs. Yakub Nasucha, M. Hum. (2015) Proses Morfologis Pada Terjemahan Ayat-Ayat Al Qur'an Yang Menggambarkan Kepribadian Nabi Muhammad Saw. Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta.

[img] PDF (Naskah Publikasi)
Artikel Publikasi.pdf

Download (581kB)
[img] PDF (Halaman Depan)
HALAMAN DEPAN.pdf

Download (630kB)
[img] PDF (Bab I)
BAB I.pdf

Download (163kB)
[img] PDF (Bab II)
BAB II.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (254kB)
[img] PDF (Bab III)
BAB III.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (232kB)
[img] PDF (Bab IV)
BAB IV.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (515kB)
[img] PDF (Bab V)
BAB V.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (195kB)
[img] PDF (Daftar Pustaka)
DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (136kB)
[img] PDF (Lampiran)
lampiran data.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (2MB)
[img] PDF (Pernyataan Publikasi Ilmiah)
SURAT PERNYATAAN PUBLIKASI KARYA ILMIAH.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (62kB)

Abstract

Tujuan penelitian ini untuk mengkaji proses afiksasi, proses reduplikasi, proses pemajemukan dan pemaknaannya pada terjemahan ayat-ayat Al-Qur’an yang menggambarkan kepribadian Nabi Muhammad saw. Jenis penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif. Subjek yang akan dikaji dalam penelitian ini adalah proses morfologis pada terjemahan ayat-ayat Al-Qur’an yang menggambarkan kepribadian Nabi Muhammad saw. Teknik pengumpulan data menggunakan metode simak dan teknik catat. Teknik pengujuan keabsahan data yang digunakan adalah teknik triangulisi data dan triangulisi teori. Teknik analisis data yang digunakan adalah metode agih dan teknik baca markah. Hasil penelitian ini ditemukan, (1) Proses afiksasi dan pemaknaanya meliputi (a) Prefiks, yaitu ber- bermakna ‘mengambil’, ‘menaruh’, ‘melakukan’, ‘memiliki’, ‘mendapat’, ‘menjalankan’, ‘menyerukan’, ‘ikut’, dan ‘mempunyai’; ter- bermakna ‘sudah’, dan ‘dapat’; me-N bermakna ‘melakukan sesuatu’dan ‘mengalami sesuatu’; pe-N bermakna ‘orang yang melakukan sesuatu’; se- bermakna ‘satu dan ‘hal’; (b) Sufiks, yaitu –an bermakna ‘berilah’ dan ‘sesuatu yang’; –i bermakna ‘hal yang sudah’; –nya bermakna ‘mempunyai’ , dan ‘hal yang dilakukan’; –kan bermakna ‘berilah’, dan ‘sesuatu untuk’; (c) konfiks, yaitu se-nya bermakna ‘hal’; me-kan bermakna ‘membuat’, ‘menjadikan’, ‘menganggap’, ‘melakukan sesuatu’, ‘menyebabkan’, ‘merasa’, ‘menyatakan’; me-i bermakna ‘menaruh dan ‘merasa’; me-nya bermakna ‘melakukan sesuatu’; me-per-kan bermakna ‘menjadikan sesuatu’; per-kan bermakna ‘hal’; ke-an bermakna ‘hal’ dan ‘agak/sangat’; di-kan bermakna ‘hal’ dan ‘diberi’; ber-kan bermakna ‘memiliki’; (2) Proses reduplikasi dan pemaknaanya meliputi (a) pengulangan seluruh atas bentuk dasar bermakna ‘menyatakan jumlah jamak’ dan ‘menyatakan intensitas’; dan (b) pengulangan bentuk dasar dengan imbuhan bermakna ‘menyatakan intensitas’ dan ‘jumlah jamak’; (3) Proses pemajemukan dan pemaknaannya meliputi (a) kata majemuk endosentrik dan (b) kata majemuk eksosentrik.

Item Type: Karya ilmiah (Skripsi)
Uncontrolled Keywords: proses morfologis, afiksasi, reduplikasi, pemajemukan, dan terjemahan Al-Qur’an.
Subjects: B Philosophy. Psychology. Religion > BL Religion
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia dan Daerah
Depositing User: Novem Eko Ginanjar
Date Deposited: 14 Jul 2015 06:24
Last Modified: 07 Oct 2021 01:32
URI: http://eprints.ums.ac.id/id/eprint/34922

Actions (login required)

View Item View Item