Wibowo, Setiawan Edi and , Prof. Dr. Markhamah, M.Hum. and , Drs. Andi Haris Prabawa, M.Hum. (2013) Transformasi Fokus pada Teks Terjemahan Alquran yang Mengandung Etika Berbahasa. Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta.
|
PDF (Naskah Publikasi)
08._NASKAH_PUBLIKASI.pdf Download (987kB) |
|
|
PDF (Halaman Depan)
01._HALAMAN_DEPAN.pdf Download (1MB) |
|
|
PDF (Bab I)
02._BAB_I.pdf Download (19kB) |
|
PDF (Bab II)
03._BAB_II.pdf Restricted to Repository staff only Download (67kB) |
||
PDF (Bab III)
04._BAB_III.pdf Restricted to Repository staff only Download (37kB) |
||
PDF (Bab IV)
05._BAB_IV.pdf Restricted to Repository staff only Download (421kB) |
||
PDF (Bab V)
06._BAB_V.pdf Restricted to Repository staff only Download (9kB) |
||
|
PDF (Daftar Pustaka)
07._DAFTAR_PUSTAKA.pdf Download (10kB) |
Abstract
Penelitian ini terdapat tiga tujuan. (1) mendeskripsikan proses pemberian fokus pada teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa, (2) mengetahui penanda fokus yang digunakan pada teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa, (3) mendeskripsikan implikasi-implikasi dalam pemberian fokus pada teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa. Jenis penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif. Penelitian ini di dalam pengumpulan data menggunakan metode simak dan catat. Adapun analisis data dengan metode padan referensial dan metode agih, selanjutnya analisis dilakukan dengan teknik lesap, teknik sisip, teknik ganti, teknik ubah ujud, dan teknik baca markah. Berdasarkan hasil analisis terhadap teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa, simpulan yang dapat diperoleh adalah (1) proses pemberian fokus dilakukan dengan cara memberi penanda fokus intonasi pada S, P, O, dan pemadu kalimat lain, memberi penanda fokus berupa pemindahan pada P, O, dan pemadu kalimat lain ke awal kalimat, memberi fokus dengan partikel – lah pada S, P, dan pemadu kalimat lain, dan memberi fokus dengan cara penggunaan posesif –nya pada S, O, dan pemadu kalimat lain. (2) penanda fokus yang digunakan pada teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa adalah penanda fokus intonasi, penanda fokus pemindahan, penanda fokus –lah/-pun, dan penanda fokus berupa penggunaan posesif –nya, dan (3) implikasiimplikasi dalam pemberian fokus pada teks terjemahan Alquran yang mengandung etika berbahasa berupa perintah, larangan, dan keterangan. Implikasi perintah adalah bahwasannya kita diharuskan untuk beriman dan bertaqwa secara sungguh-sungguh kepada Allah swt, melaksanakan tuntunan agama secara utuh, dan rukun dengan umat beragama yang lain. Implikasi yang berupa larangan adalah kita dilarang untuk menjadikan orang-orang kafir sebagai teman kepercayaan dan meniru perbuatannya (seperti: memakan harta anak yatim, melakukan kedustaan kepada Allah, memusuhi nabi, berkata kotor atau kasar, dan berprasangka buruk). Implikasi yang berupa keterangan adalah menjelaskan bahwasaanya Allah Maha Mengetahui atas segalanya, termasuk apa yang ada di dalam hatimu. Jadi, tiada Tuhan selain Allah.
Item Type: | Karya ilmiah (Skripsi) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Transformasi Fokus, Teks Terjemahan Alquran, Etika Berbahasa. |
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics |
Divisions: | Fakultas Pasca Sarjana > Magister Pengkajian Bahasa |
Depositing User: | Ari Fatmawati |
Date Deposited: | 03 Jun 2013 10:24 |
Last Modified: | 21 Oct 2021 06:32 |
URI: | http://eprints.ums.ac.id/id/eprint/24328 |
Actions (login required)
View Item |