PENGGUNAAN BAHASA GAUL DAN PADANANNYA DALAM BAHASA BAKU PADA NOVEL LOVE SUCKS CINTA KUYA KARYA CHARMANTHA S. ADJI

IKAWATI, NOPI (2010) PENGGUNAAN BAHASA GAUL DAN PADANANNYA DALAM BAHASA BAKU PADA NOVEL LOVE SUCKS CINTA KUYA KARYA CHARMANTHA S. ADJI. Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta .

[img]
Preview
PDF
A310060274.pdf

Download (69kB)
[img] PDF
A310060274.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (749kB)

Abstract

Tujuan penelitian ini adalah mendiskripsikan: (1) Klasifikasi bahasa gaul dan padanan bahasa baku pada novel Love Sucks Cinta Kuya, dan (2) Kekomunikatifan bahasa dalam novel “Love Sucks Cinta Kuya”. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini berupa kata dan kalimat, sumber data dalam penelitian ini diambil dari novel “Love Sucks Cinta Kuya”. Teknik pengumpulan data menggunakan teknik pustaka, simak, dan catat. Teknik pemeriksaan keabsahan data menggunakan teknik triangulasi. Analisis data menggunakan metode padan dan agih. Hasil penelitian dapat disimpulkan bahwa: Pertama, Klasifikasi bahasa gaul dalam novel “Love Sucks Cinta Kuya” terdapat 11 klasifikasi. Kesebelas klasifikasi itu adalah; (a) Proses nasalisasi + kata kerja + in, (b) Bentuk pasif I dengan pola di + kata dasar + in, (c) Bentuk pasif II dengan pola ke + kata dasar, (d) Penghilangan fonem awal, (e) Penghilangan huruf /h/ pada awal suku kata pada bentuk baku, (f) Pemendekan suku kata atau kontraksi, akronim, dan singkatan, (g) Penggunaan istilah lain, (h) penggantian huruf /a/ dengan /∂/ dan /i/ dengan /e/, (i) Penggantian diftong “au” dengan “o” dan “ai” dengan “e”, (j) Pengindonesiaan bahasa asing, (k) Penggunaan bahasa Inggris. Kedua, Kekomunikatifan bahasa dalam novel Love Sucks Cinta Kuya dapat dilihat pada keempat responden dalam memahami dan mengerti penggunaan bahasa Inggris dalam bentuk kata, gabungan kata dan kalimat dalam novel ini yaitu : 1) Responden 1 (R1) dapat memahami 20 kata, 20 frase, dan 20 kalimat dalam bentuk bahasa Inggris, 2) Responden 2 (R2) dapat mengerti dan memahami 15 kata, 14 gabungan kata, dan 11 kalimat, 3) Responden 3 (R3) dapat mengerti dan memahami 16 kata, 16 gabungan kata, dan 10 kalimat, 4) Responden 4 (R4) dapat mengerti dan memahami 18 kata, 14 gabungan kata dan 10 kalimat.dalam bahasa Inggris.

Item Type: Karya ilmiah (Skripsi)
Uncontrolled Keywords: bahasa gaul, padanan bahasa baku, kekomunikatifan
Subjects: L Education > L Education (General)
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia dan Daerah
Depositing User: Users 1504 not found.
Date Deposited: 26 Aug 2010 05:19
Last Modified: 14 Nov 2010 16:57
URI: http://eprints.ums.ac.id/id/eprint/8503

Actions (login required)

View Item View Item