Translation Analysis On Idiomatic Expression In The Lost Symbol Novel Translated By Ingrid Dwijani Nimpoeno

Septikawati, Wulan and , Dr. Dwi Haryanti, M.Hum and , Mauly Halwat Hikmat, Ph. D (2015) Translation Analysis On Idiomatic Expression In The Lost Symbol Novel Translated By Ingrid Dwijani Nimpoeno. Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta.

[img] PDF (Publication Article)
02. Publication Article.pdf

Download (2MB)
[img] PDF (Cover)
03. COVER.pdf

Download (23MB)
[img] PDF (Chapter I)
04. CHAPTER I.pdf

Download (262kB)
[img] PDF (Chapter II)
05. CHAPTER II.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (270kB)
[img] PDF (Chapter III)
06. CHAPTER III.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (96kB)
[img] PDF (Chapter IV)
07. CHAPTER IV.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (567kB)
[img] PDF (Chapter V)
08. CHAPTER V.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (19kB)
[img] PDF (Bibliography)
09. Bibliography.pdf

Download (201kB)
[img] PDF (Appendixes)
10. APPENDIX.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (18MB)
[img] PDF (Pernyataan Publikasi Ilmiah)
01. Surat Pernyataan Publikasi Karya Ilmiah.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (77kB)

Abstract

ABSTRACT This research deals with analyzing idiomatic expressions found in ‘The Lost Symbol’ novel and its translation. The aims of this study are to verify the strategies used in translating idioms of ‘The Lost Symbol’ novel and its translation, and to portray the accuracy of the translation. This study belongs to qualitative study, in which the source of the data is ‘The Lost Symbol’ novel and its translation. This study, found four strategies of translation for each types of idioms: using idiom of similar meaning and form (6 data or 3,9%), using idiom of simiar meaning but dissimilar form (1 datum or 0,65%), by paraphrase (143 data or 94%), and by omisson (2 data or 1,31%). Furthermore, this study portrays the accuracy of the translation using quetionnaires as the instrument. As the result, the accuracy of idiomatic expression translation in this study: 133 data or 87,5% are rated accurate, 19 or 12,5 % data are rated as less accurate, and there is no datum rated as inaccurate translation. Key Word: translation, idiomatic expression, accuracy.

Item Type: Karya ilmiah (Skripsi)
Uncontrolled Keywords: translation, idiomatic expression, accuracy
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: wulan s
Date Deposited: 10 Aug 2015 03:27
Last Modified: 07 Oct 2021 04:24
URI: http://eprints.ums.ac.id/id/eprint/36623

Actions (login required)

View Item View Item