A Subtitling Analysis Of Interrogative Sentence In Monte Carlo Movie

Astuti, Endah Dwi (2013) A Subtitling Analysis Of Interrogative Sentence In Monte Carlo Movie. Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta.

[img]
Preview
PDF (Front Page)
03._Cover.pdf

Download (256kB)
[img]
Preview
PDF (Chapter I)
04._Chapter_I.pdf

Download (105kB)
[img] PDF (Chapter II)
05._Chapter_II.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (250kB)
[img] PDF (Chapter III)
06._Chapter_III.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (100kB)
[img] PDF (Chapter IV)
07._Chapter_IV.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (198kB)
[img] PDF (Chapter V)
08._Chapter_V.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (97kB)
[img]
Preview
PDF (Bibliography)
09._Bibliography.pdf

Download (50kB)
[img] PDF (Appendix)
10._Appendix.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (410kB)
[img]
Preview
PDF (Manuscript Publication)
02._Publication_Article.pdf

Download (336kB)

Abstract

This research studies about a subtitling analysis of interrogative sentence in Monte Carlo movie. The objectives of the study are to explain the types of interrogative sentences and to explain the equivalent translation of interrogative sentences in its subtitle. This research applies descriptive qualitative research. By applying this method, the researcher uses the subtitle of Monte Carlo movie as the data source, while the data of the research are interrogative sentence. As the comparison, there are also data taken from manuscript in English and Indonesian. The method of collecting data is document and interviewing the viewers of the movie to get their opinion of the movie. The technique of analysis applied in this study is descriptive analysis. The result of the research shows that there are 150 data of interrogative sentence. From 150 data of interrogative sentence, the researcher finds types of interrogative sentence: 1) yes-no questions, 2) tag questions, and 3) interrogative word questions. In subtitling analysis, the researcher finds 42 or 28 % data belongs to yes-no questions, 3 or 2% data belong to tag questions, and finally there are 105 or 70% data belongs to interrogative-word questions. From 150 data, the researcher also finds there are 138 or 92% equivalent subtitling and 12 or 8% non-equivalent subtitling.

Item Type: Karya ilmiah (Skripsi)
Uncontrolled Keywords: translation, interrogative sentence, subtitling
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: Ari Fatmawati
Date Deposited: 25 Jul 2013 06:47
Last Modified: 25 Jul 2013 07:26
URI: http://eprints.ums.ac.id/id/eprint/25081

Actions (login required)

View Item View Item