Translation Analysis from Indonesian into English in The Crying Stone Folklore

Hamisi, Abdul Malik Anwar and , Dr. Anam Sutopo, M.Hum (2022) Translation Analysis from Indonesian into English in The Crying Stone Folklore. Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta.

[img] PDF (Naskah Publikasi)
NASKAH PUBLIKASI.pdf

Download (538kB)
[img] PDF (Halaman Depan)
HALAMAN DEPAN.pdf

Download (944kB)
[img] PDF (Bab I)
BAB 1.pdf

Download (411kB)
[img] PDF (Bab II)
BAB 2.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (254kB) | Request a copy
[img] PDF (Bab III)
BAB 3.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (12kB) | Request a copy
[img] PDF (Bab IV)
BAB 4.pdf
Restricted to Registered users only

Download (470kB) | Request a copy
[img] PDF (Bab V)
BAB 5.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (110kB) | Request a copy
[img] PDF (Daftar Pustaka)
DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (227kB)
[img] PDF (Lampiran)
LAMPIRAN.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (234kB) | Request a copy
[img] PDF (Surat Pernyataan Publikasi)
SURAT PERNYATAAN PUBLIKASI ILMIAH.docx.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (347kB) | Request a copy

Abstract

This research aims to identify the kinds of sentence and the accuracy of their translation in the folklore entitled "The Crying Stone." This research belongs to descriptive qualitative research. The data are sentences taken from the story collected by using documentation. The data are then analysed by referring to Frank's theory (1974) on sentence types and Newmark's theory (1995) on translation accuracy. The finding show there are 101 sentences in the story which consist of a) 66 simple sentences, b) 10 compound sentences, c) 14 complex sentences, d) 11 compound- complex sentences. In addition, based on the accuracy translation, there are 74 accurate translation and 27 inaccurate translation. It can be concluded that the crying stone use the variety of sentence kinds and the translation of the sentence kinds can be regarded acceptable.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Uncontrolled Keywords: Translation, Folklore, Accuracy, Kind of Sentence.
Subjects: L Education > L Education (General)
L Education > L Education (General) > LP Philosophy Education
P Language and Literature > PR English literature
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: ABDUL MALIK ANWAR HAMISI
Date Deposited: 08 Jun 2022 01:58
Last Modified: 08 Jun 2022 01:58
URI: http://eprints.ums.ac.id/id/eprint/100958

Actions (login required)

View Item View Item